Histórico da Página
Dica |
---|
Liberar na 1.5. Revisão Ok. |
Índice
Índice | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Objetivo
O objetivo deste guia é apresentar os procedimentos necessários para adaptar a plataforma fluig para ser traduzida para outros idiomas.
Conceito e configuração
O conceito de internacionalização ou i18n (que, por vezes, também é chamado de "Localização") consiste no desenvolvimento e/ou adaptação de um produto para o idioma de um ou mais países. O acrônimo "i18n" origina-se do inglês "internationalization", onde 18 é o número de letras entre o primeiro "i" e o último "n".
...
Informações | ||
---|---|---|
| ||
O nome do componente (widget, layout etc.) em questão coincide com o prefixo dos arquivos i18n. Este é o comportamento padrão do Studio, mas não é isso que fará com que as funções de i18n funcionem corretamente em seu componente. Dentro do arquivo application.info deve existir uma propriedade chamada locale.file.base.name. O importante é que o valor desta propriedade - esse sim - seja o mesmo que o prefixo dos arquivos i18n. |
Utilização no desenvolvimento
...
Bloco de código | ||
---|---|---|
| ||
codigo.da.label=Valor da Label |
Arquivos de fontes freemarker (.ftl) e javascript (.js)
...
Bloco de código | ||
---|---|---|
| ||
codigo.da.label=Valor da Label application.title=Título application.description=Descrição do Componente application.category=Categoria Escolhida |
Mapeamento de caracteres (text file enconding)
...
Ou nas propriedades do próprio fonte:
Escape de caracteres (escape character)
...