Expandir |
---|
| To allocate is to book the profits earned or the interest payable of a loan. In the allocation of investments by shares, the Income Tax value calculated on revenues in the period is deducted from the balance in investment shares (mandatory withholding of income tax on investments). In the allocation of other types of investments and loans, only the booking will occur Apropriar, significa contabilizar os ganhos realizados ou os juros a pagar de um empréstimo. Na apropriação de aplicações por cotas, o valor referente ao IR apurado sobre o rendimento no período, será deduzido do saldo em cotas da aplicação (come-cotas). Na apropriação dos demais tipos de aplicações e empréstimos, apenas haverá a Contabilização. Informações |
---|
| Allocation of Investments and Loans - FINA182 The system changes the date entered in parameters to the last business day of month/year. The calculation of interest/fine is based on this date.
Example: - Suppose an allocation is made on any given month, dated on the 28th, and that the last business day was the 26th Apropriação de Aplicações e Empréstimos - Rotina FINA182 A data informada nos parâmetros é alterada pelo Sistema para o último dia útil do mês/ano. O cálculo de juros/multa será baseado nesta data. Exemplo: - Considere uma apropriação realizada num determinado mês qualquer onde a data informada foi o dia 28 e que o último dia útil foi o dia 26. - Na apropriação do mês seguinte, considere também como último dia útil o dia 31On the allocation of the following month, suppose the last business day was the 31st. - O sistema calculará juros de 33 dias, que é a quantidade de dias decorridos da ultima apropriação.The system calculates interest on 33 days, which is the number of days elapsed from the last allocation. Note: This value is not necessarily related to the value calculated in loan installments. The installments are calculated based on their due datesObs.: Este valor não tem necessariamente relação com o valor calculado nas parcelas de empréstimos. As parcelas são calculadas com base no vencimento das mesmas.
|
|
Expandir |
---|
| É o capital inicial adicionado aos juros do períodoIs the initial capital added to the interest in the period. |
Expandir |
---|
| Is the payment for invested or loaned capital, or yet the "rent" paid or charged for using the money. Also the difference between the amount redeemed from a financial investment and its initial value is called interest. In any monetarist economy, the cost of lending or borrowing any amount must be measured by means of an index between the price of this credit and its value over a given period of time. This index is called interest rate. Said rate is used to measure the payment rate for capital owned by people who own resources, as well as for those who do not and must borrow it Constitui-se na remuneração de um capital aplicado ou emprestado, ou ainda no “aluguel” que se paga, ou que se cobra, pelo uso do dinheiro. Pode-se chamar também de juros a diferença entre o valor resgatado em uma aplicação financeira e o seu valor inicial. Em qualquer economia monetarista, o custo de emprestar ou de tomar emprestado qualquer quantia deve ser medido através de um índice entre o preço deste crédito e o seu valor, num determinado período de tempo. A isto se dá o nome de taxa de juros. Esta taxa é utilizada como medida para se avaliar tanto a taxa de remuneração de um capital de quem possui recursos como de quem não os possui e que, portanto, terá que tomá-lo emprestado. |
Expandir |
---|
| In the simple interest system, the interest rate is always borne on starting capital. Hence, the rate is called proportional because its variation across time is linear. Example: 1% a day reaches 30% a month, which represents 360% a year and so on. Consider starting capital P invested at an interest rate of i per period, for n periods. Remember that simple interest is charged from starting capital. We can write the following formula, easily testable O regime de juros simples, é aquele no qual a taxa de juros incide sempre sobre o capital inicial. A taxa, portanto, é chamada de proporcional, uma vez que varia linearmente ao longo do tempo. Exemplo: 1% ao dia é igual a 30% ao mês, que por sua vez é igual a 360% ao ano e assim por diante. Considere o capital inicial P aplicado a juros simples de taxa i por período, durante n períodos. Lembrando que os juros simples incidem sempre sobre o capital inicial. Podemos escrever a seguinte fórmula, facilmente demonstrável:
Informações |
---|
| J = juros produzidos depois de n períodos, do capital P aplicado a uma taxa de juros por período igual a i.Interest after n periods of capital P applied at an interest rate per period equal to i. |
At the end of n periods, the capital equals the starting capital plus the interest earned in the period. The starting capital plus interest from the period is called AMOUNT (M). SoNo final de n períodos, o capital será igual ao capital inicial adicionado aos juros produzidos no período. O capital inicial adicionado aos juros do período é denominado MONTANTE (M). Logo, teríamos: M = P + J J = P + P.i.n M = P + P.i.n M = P(1 + i.n)
Informações |
---|
| See below the interest calculation at the end of five years: A quantia de $3.000,00 é aplicada a juros simples de 5% ao mês, durante cinco anos. Segue o calculo dos juros ao final dos cinco anos: - P = 3.000,00
- I = 5% = 5/100 = 0,.05 e and n = 5 anos years = 5.12 = 60 mesesmonths.
- J = 3,000.000,00 x 0,.05 x 60 = 9,000.000,00.
- M = 3000(1 + 0,.05x60) = 3.,000(1+3) = $12,000.000,00
|
|
Expandir |
---|
| In the compound interest system, the interest rate is borne on starting capital, plus the interest accrued up to the previous period. The rate exponentially varies in the period. In this interest system, 1% a day does not reach 30% a month, which does not represent 360% a year. Compound interest is more common in the financial system, being more useful for daily problems. The interest borne in each period is added to the principal to calculate interest for the following period. Capitalization is when interest is added to the principal. After three months of capitalization, we have: 1st month O regime de juros compostos, é aquele no qual a taxa de juros incide sobre o capital inicial, acrescido dos juros acumulados até o período anterior. A taxa varia exponencialmente ao longo do tempo. Neste regime de juros, 1% ao dia não é igual a 30% ao mês, que por sua vez não é igual a 360% ao ano. O regime de juros compostos é o mais comum no sistema financeiro e portanto, o mais útil para cálculos de problemas do dia-a-dia. Os juros gerados a cada período são incorporados ao principal para o cálculo dos juros do período seguinte. Chamamos de capitalização o momento em que os juros são incorporados ao principal. Após três meses de capitalização, temos: 1º mês: M =P.(1 + i) 2º mês: o principal é igual ao montante do mês anterior2nd month: the main is equivalent to the previous month: M = P x (1 + i) x (1 + i)3º mês: o principal é igual ao montante do mês anterior2nd month: the main is equivalent to the previous month: M = P x (1 + i) x (1 + i) x (1 + i) Simplificando, obtemos a fórmulaSo, we have the formula:
Informações |
---|
| A taxa i tem que ser expressa na mesma medida de tempo de n, ou seja, taxa de juros ao mês para n meses. | You must express the i rate in the same measure of time as n; that is, monthly interest rate for n months. |
To calculate only interest, subtract the principal from the amount at the end of the periodPara calcularmos apenas os juros basta diminuir o principal do montante ao final do período:
Informações |
---|
| Calculation of a capital amount of $6,000.00, invested with a compound interest rate of 3.5% a month, for one year. Calculo de um montante de capital de $6.000,00, aplicado a juros compostos, durante 1 ano, à taxa de 3,5% ao mês. - P = R$6.000,00
- n = 1 ano year = 12 mesesmonths
- i = 3,.5 % a .m. month = 0,.035
- M = ?
Achando o Finding M (MontanteAmount): Portanto o montante é R$9.066,Therefore, the amount is BRL 9,066.41 |
|
Expandir |
---|
title | Relationship Relation between interest and progressions |
---|
| No regime de juros simplesIn the simple interest system: M( n ) = P + P.i.n ==> P.A. começando por P e razão starting by P and ratio P.i.n No regime de juros compostosIn the compound interest system: M( n ) = P . ( 1 + i )n ==> P.G. começando por P e razão starting by P and ratio ( 1 + i )n Portanto: Hence: - In capitalization of simple interest, balance grows in arithmetic progression
- In capitalization of compound interest, balance grows in geometric progression
- Em um regime de capitalização a juros simples o saldo cresce em progressão aritmética
- Em um regime de capitalização a juros compostos o saldo cresce em progressão geométrica
Informações |
---|
| Supondo um saldo inicial de R$ 1.000,00 e uma taxa de juros de 50% ao período:Consider a starting balance of BRL 1,000.00 and an interest rate of 50% in the period. |
|
Expandir |
---|
title | Amortization Systems |
---|
| O módulo Financeiro do Protheus - seção Empréstimos - utiliza dois sistemas de amortizaçãoThe Protheus Financials module - Loans section - uses two amortization systems: Expandir |
---|
title | SAC - Sistema de Amortização Constante | CAS - Constant Amortization System |
---|
| The installment value of the monthly charge to amortize financing is constant and the interest installment decreasing. Thus, the value of the monthly charge decreases over time. The CAS system was developed to allow greater monthly amortization of the financed value, simultaneously reducing the interest installment on the debit balance. In CAS, the amortization and interest installments are periodic, successive and decreasing in arithmetic progression. The installment value is composed by a uniformly decreasing interest installment and by another amortization installment that remains constant O valor da parcela do encargo mensal para amortizar o financiamento é constante e a parcela de juros decrescente. Assim o valor do encargo mensal diminui ao longo do tempo. O sistema SAC foi desenvolvido com o objetivo de permitir maior amortização mensal do valor financiado, reduzindo-se, simultaneamente, a parcela de juros sobre o saldo devedor. No SAC, as prestações de amortização e juros são periódicas, sucessivas e decrescentes em progressão aritmética. O valor da prestação é composto por uma parcela de juros uniformemente decrescente e outra parcela de amortização, que permanece constante. |
Expandir |
---|
| The installment value of monthly charge to amortize financing is increasing and the interest installment decreasing, so the monthly charge is constant during the period contracted. The financing value in the Price Table has a smaller monthly amortization compared to CAS and, in the duration of the contract, the value of amortization and interest installment increases. Notably, at the end of the contract, a greater total value of interest is paid in the Price Table than in the CAS system O valor da parcela do encargo mensal para amortizar o financiamento é crescente e a parcela de juros decrescentes, sendo o encargo mensal constante durante o prazo contratado. O valor do financiamento na Tabela Price tem menor amortização mensal em relação ao SAC e ao longo do contrato o valor da prestação de amortização e juros aumentam. É interessante observar que ao final do contrato, paga-se um valor total maior de juros na Tabela Price do que no sistema SAC. |
Informações |
---|
| Amortização é um processo de extinção de uma dívida através de pagamentos periódicos, que são realizados em função de um planejamento, de modo que cada prestação corresponde à soma do reembolso do capital ou do pagamento dos juros do saldo devedor, podendo ser o reembolso de ambos, sendo que os juros são sempre calculados sobre o saldo devedorAmortization is a process to pay off debts through periodic payments, made by following a schedule, so each installment corresponds to the sum of the reimbursement of capital or of the interest payment of debit balance, which can be the reimbursement of both, given that the interest is always calculated on the debit balance. |
|
Expandir |
---|
| Expandir |
---|
| Operações de empréstimos vinculadas a um contrato onde se estabelece prazos, taxas, valores e garantias (Notas Promissórias/Recebíveis). Destina-se a empresas que necessitem de Capital de GiroLoan operations linked to a contract in which deadlines, rates, values and guarantees (Promissory Notes/Receivables) are set. Meant for companies in need of Working Capital. |
Expandir |
---|
title | Guaranteed Account (C.C.G.) |
---|
| Modalidade de crédito rotativo, aberta com um limite para utilização de determinado contrato ou vinculado a uma conta corrente de natureza credora. Garante ao cliente liquidez imediata para atender suas necessidades emergenciaisA type of revolving credit, opened with a limit for a given contract to use or linked to a checking account of credit nature. It guarantees immediate liquidity to customers in order to meet their emergency needs. |
Expandir |
---|
| Linha de crédito de financiamento para a aquisição de insumos ou produtos destinados à formação de estoqueIt is a financing credit line meant for the acquisition of inputs or products for inventory. |
Expandir |
---|
| Linha de crédito concedida à fabricantes e fornecedores de bens, para que suas vendas lhes sejam pagas à vista, através do financiamento das mesmas a seus clientesCredit line granted to manufacturers and suppliers of goods, so they can finance their sales to their customers and receive their payments up-front. |
Expandir |
---|
| Modalidade onde o cliente antecipa os recursos referenciados em Título de Crédito (Duplicatas, NP’s/outras) cobrança futura, geralmente provenientes de suas operações comerciaisMode in which the customer advances the resources mentioned in Credit Bill (trade notes, promissory notes and others) future collection, typically from trade operations. |
Expandir |
---|
title | Cautioned Pledged / Linked BillingCollection |
---|
| Electronic or regular collection of credit bills (trade notes, promissory notes and others) pledged as security in loan operations (Mutual / CCG). Mainly meant for companies operating in the Middle Market segmentTrata-se de cobrança escritural ou física de títulos de crédito (duplicatas, notas promissórias e outros títulos da espécie), que ficam vinculados como garantia em operações de empréstimo (Mútuo / CCG). Destina-se principalmente a empresas que se enquadrem no segmento de Middle Market. |
|
Expandir |
---|
title | Financial Investment Types |
---|
| Expandir |
---|
| Um certificado de depósito bancário é um depósito baseado no tempo, em um banco ou instituição de poupanças e empréstimos. Quando você compra um CDB, concorda em deixar seu dinheiro no banco durante um período de tempo específico, de 30 dias a vários anos. Em troca, o banco garante uma taxa de juros específica maior do que é pago em uma conta de poupança em caderneta bancária. Tem liquidez diária, porém está sujeita a IOF, conforme tabela da Receita Federal. Existe incidência de IR Fonte, no resgate, equivalente a 20% dos rendimentosA Certificate of Deposit is a time-based deposit made at a bank or savings and loans institution. When you buy a CDB, you agree to leave your money in the bank for a specific time period, from 30 days to several years. In return, the bank guarantees you an interest rate set higher than the one paid in savings accounts. CDB presents daily liquidity, however it is subject to IOF, pursuant to the Federal Revenue Service table. There is also Withheld Income Tax in the redemption, equivalent to 20% of yield. |
Expandir |
---|
title | RDB (Bank Deposit Receipt) |
---|
| Título emitido pelos bancos comerciais e de investimento, representativo dos depósitos a prazo. É intransferível e não tem liquidez, isto é, resgate somente no vencimento. Incidência de 20% de IR Fonte sobre os rendimentosBill issued by commercial and investment banks, representative of term deposits. RDB can not be transferred and does not present liquidity, which means, redemption is only possible on due date. Incidence of 20% of Withheld Income Tax on yield. |
Expandir |
---|
title | CDI (Interbank Certificate of Deposit) |
---|
| Título emitido pelos bancos comerciais e de investimento, que só pode ser vendido para instituições financeiras. Não tem prazo mínimo e não há incidência de IR FonteBill issued by commercial and investment banks that can only be sold to Financial Institutions. It lacks a minimum expiration date and is not subject to Withheld Income Tax. |
Expandir |
---|
| Government Bonds are issued by the National Treasury or by the Central Bank, by state or municipal governments. Features of the bonds issued by the National Treasury or by the Central Bank: short and mid-term; low risk, interest rates lower than those issued by banks and companies. Bonds from states and municipalities usually present more risks than those issued by the Government. As a consequence, they present higher interest rates. With the stabilization, the government started issuing bills with longer terms paying higher interest than shorter term bills. Low risk or zero risk is explained by the concept that the Federal Government does not go bankrupt Podem ser emitidos pelo Tesouro Nacional ou pelo Banco Central, pelos governos estaduais e municipais. Os emitidos pelo Tesouro Nacional ou pelo Banco Central, são papéis de curto e médio prazo, de baixíssimo risco, com taxas de juros mais baixas do que as dos papéis emitidos por bancos e empresas. Os títulos dos estados e municípios normalmente apresentam mais risco que os do governo federal, e por isso oferecem taxas de juros mais altas. Com a estabilização o governo iniciou um processo de emissão de títulos com prazo mais longo, que tendem a pagar juros mais altos do que aqueles que tem prazo mais curto. A classificação de baixíssimo risco, ou risco zero, é justificada pelo conceito de que Governo Federal “não quebra”. |
Expandir |
---|
| A group of shares, bills and other securities (that belong to the Investment Fund) managed by investment professionals. When buying shares from an investment fund, the money invested is added to other investors' money. When buying shares from an investment fund, the money invested is added to other investors' money Um conjunto de ações, títulos e outros títulos mobiliários gerenciados por profissionais em investimentos, mas pertencentes aos acionistas do fundo de investimento. Quando você compra ações de um fundo de investimento, seu dinheiro é somado ao dinheiro de outros investidores. Quando você compra ações de um fundo de investimento, seu dinheiro é somado ao dinheiro de outros investidores. |
|
|