Histórico da Página
Índice:
...
Índice | ||
---|---|---|
|
...
Características do Requisito
...
Linha de Produto: |
...
RM |
Segmento: |
...
FRAMEWORK |
Módulo: |
...
EAI 2.0 |
...
Rotina:
...
Rotina | Nome Técnico |
Informe a rotina. | Informe o nome técnico da rotina. |
Rotina(s) envolvida(s) | Nome Técnico |
Informe a(s) rotina(s) envolvidas. | Informe o nome técnico da(s) rotina(s) envolvidas. |
|
...
Cadastros Iniciais:
...
Relacione os cadastros necessários que precisam ser preenchidos antes da utilização desse requisito.
...
Parâmetro(s):
...
Informe os parâmetros utilizados.
...
Ponto de Entrada:
...
Informe o ponto de entrada relacionado (link).
...
Chamados Relacionados
...
Informe o(s) chamado(s) relacionado(s).
...
País(es):
...
Informe o(s) Pais(es).
...
Banco(s) de Dados:
...
Informe o(s) Banco(s) de Dados utilizado(s).
...
Tabelas Utilizadas:
...
Informe as tabelas utilizadas.
...
Sistema(s) Operacional(is):
...
Informe o(s) sistema(s) operacional(is) utilizados.
Descrição
Escreva aqui a descrição da nova implementação ou melhoria.
Importante
(Apenas para Microsiga Protheus, versões anteriores à versão 12)
Antes de executar o compatibilizador informe o nome do compatibilizador é imprescindível:
- Realizar o backup da base de dados do produto que será executado o compatibilizador (diretório PROTHEUS_DATA\DATA, se versão 10, ou \PROTHEUS11_DATA\DATA, se versão 11) e dos dicionários de dados SXs (diretório PROTHEUS_DATA_SYSTEM, se versão 10, ou \PROTHEUS11_DATA\SYSTEM, se versão 11).
- Os diretórios acima mencionados correspondem à instalação padrão do Protheus, portanto, devem ser alterados conforme o produto instalado na empresa.
- Essa rotina deve ser executada em modo exclusivo, ou seja, nenhum usuário deve estar utilizando o sistema.
- Se os dicionários de dados possuírem índices personalizados (criados pelo usuário), antes de executar o compatibilizador, certifique-se de que estão identificados pelo nickname. Caso o compatibilizador necessite criar índices, irá adicioná-los a partir da ordem original instalada pelo Protheus, o que poderá sobrescrever índices personalizados, caso não estejam identificados pelo nickname.
- O compatibilizador deve ser executado com a Integridade Referencial desativada*.
Atenção O procedimento a seguir deve ser realizado por um profissional qualificado como Administrador de Banco de Dados (DBA) ou equivalente! A ativação indevida da Integridade Referencial pode alterar drasticamente o relacionamento entre tabelas no banco de dados. Portanto, antes de utilizá-la, observe atentamente os procedimentos a seguir:
Contate o Help Desk Framework EM CASO DE DÚVIDAS! |
---|
- Em Microsiga Protheus TOTVS Smart Client (se versão 10), digite o nome do compatibilizador no campo Programa Inicial. Descreva se o compatibilizador deve ter uma data específica ou superior para que a atualização nos dicionários seja efetuada corretamente. Importante: Para a correta atualização do dicionário de dados, certifique-se que a data do compatibilizador seja igual ou superior a ___/___/____.
- Clique em OK para continuar.
- Após a confirmação é exibida uma tela para a seleção da empresa em que o dicionário de dados será modificado ou é apresentada a janela para seleção do compatibilizador. Selecione o programa xxxx().
- Ao confirmar é exibida uma mensagem de advertência sobre o backup e a necessidade de sua execução em modo exclusivo.
- Clique em Processar para iniciar o processamento. O primeiro passo da execução é a preparação dos arquivos.
É apresentada uma mensagem explicativa na tela. - Em seguida, é exibida a janela Atualização concluída com o histórico (log) de todas as atualizações processadas. Nesse log de atualização são apresentados somente os campos atualizados pelo programa. O compatibilizador cria os campos que ainda não existem no dicionário de dados.
- Clique em Gravar para salvar o histórico (log) apresentado.
- Clique em OK para encerrar o processamento.
- Clique em Processar para iniciar o processamento. O primeiro passo da execução é a preparação dos arquivos.
Descreva se há algum procedimento necessário após a aplicação do compatibilizador.
Procedimento para Implantação
O sistema é atualizado logo após a aplicação do pacote de atualizações (Patch) deste chamado.
- Aplique o patch do chamado e execute uma vez a rotina Informe o nome da rotina.
- No módulo informe o nome do módulo acesse informe o caminho e verifique que o parâmetro informe o nome do parâmetro é criado conforme especificações abaixo:
Nome da Variável: | Informe o Nome da Variável |
Tipo: | Informe o Tipo |
Descrição: | Informe a Descrição |
Valor Padrão: | Informe o Valor Padrão |
Atualizações do Compatibilizador
(Apenas para Microsiga Protheus, versões anteriores à versão 12)
- Criação ou Alteração de Perguntas no arquivo SX1 – Cadastro de Perguntes:
Pergunte | (X1_PERGUNT) |
Nome |
|
Grupo | (X1_GRUPO) |
Ordem | (X1_ORDEM) |
Tipo | (X1_TIPO) |
Tamanho | (X1_TAMANHO) |
2. Criação ou Alteração de tabela no arquivo SX2– Tabelas:
Chave | Nome | Modo | PYME |
B04 (X2_CHAVE) | Dente/Região (X2_NOME) | C (X2_MODO) | N (X2_PYME) |
3. Criação ou Alteração de Tabelas Genéricas no arquivo SX5 – Tabelas Genéricas:
Chave | Ex.: AR |
Descrição | Ex.: Tabela de IR de Aplicações Financeiras |
4. Criação ou Alteração (mantenha somente a instrução correspondente) de Campos no arquivo SX3 – Campos:
- Tabela BGD - Prod x Cob x Proc x Co-Part:
Campo | (X3_CAMPO) |
Tipo | (X3_TIPO) |
Tamanho | (X3_TAMANHO) |
Decimal | (X3_DECIMAL) |
Formato | (X3_PICTURE) |
Título | (X3_TITULO) |
Descrição | (X3_DESCRIC) |
Nível | (X3_NÍVEL) |
Usado | (X3_USADO) Informe Sim ou Não |
Obrigatório | (X3_OBRIGAT) Informe Sim ou Não |
Browse | (X3_BROWSE) Informe Sim ou Não |
Opções | (X3_CBOX) |
When | (X3_WHEN) |
Relação | (X3_RELACAO) |
Val. Sistema | (X3_VALID) |
Help | Descreva o conteúdo informado para Help de Campo no ATUSX |
Importante:
O tamanho dos campos que possuem grupo pode variar conforme ambiente em uso.
5. Criação ou Alteração de Consulta Padrão no arquivo SXB – Consulta Padrão:
- Pesquisa B05PLS:
Alias | (XB_ALIAS) |
Tipo | (XB_TIPO) |
Sequência | (XB_SEQ) |
Coluna | (XB_COLUNA) |
Descrição | (XB_DESCRI) |
Contém | (XB_CONTEM) |
6. Criação ou Alteração de Índices no arquivo SIX – Índices:
Índice | AA1 |
Ordem | 6 |
Chave | AA1_FILIAL+AA1_CODVEN |
Descrição | Cod. Vendedor |
Proprietário | S |
7. Criação ou Alteração de Parâmetros no arquivo SX6 – Parâmetros:
Nome da Variável | (X6_VAR) |
Tipo | (X6_TIPO) |
Descrição | (X6_DESCRIC + X6_DESC1 + X6_DESC2) |
Valor Padrão | (X6_CONTEUD) |
8. Criação ou Alteração (mantenha somente a instrução correspondente) de Gatilhos no arquivo SX7 – Gatilhos:
- Tabela BD5 – Contas Médicas:
Campo | Informe o conteúdo do (X7_CAMPO) |
Sequência | Informe o conteúdo do (X7_SEQUENC) |
Campo Domínio | Informe o conteúdo do (X7_CDOMIN) |
Tipo | Informe o conteúdo do (X7_TIPO) |
Regra | Informe o conteúdo do (X7_REGRA) |
Posiciona? | Informe o conteúdo do (X7_SEEK) |
Chave | Informe o conteúdo do (X7_CHAVE) |
Condição | Informe o conteúdo do (X7_CONDIC) |
Proprietário | Informe o conteúdo do (X7_PROPRI) |
Procedimento para Configuração
(Estes procedimentos devem ser feitos quando for necessário configurar parâmetros e/ou rotinas no menu).
CONFIGURAÇÃO DE PARÂMETROS
- No Configurador (SIGACFG), acesse Ambientes/Cadastros/Parâmetros (CFGX017). Crie/configure (mantenha somente a instrução correspondente) o(s) parâmetro(s) a seguir:
(É necessário criar uma tabela para cada parâmetro descrito no item Parâmetro(s), da tabela Características do Requisito)
Itens/Pastas | Descrição |
Nome: |
|
Tipo: | Informe o Tipo do parâmetro |
Cont. Por.: | Informe o Conteúdo padrão |
Descrição: |
|
CONFIGURAÇÃO DE MENUS
2. No Configurador (SIGACFG), acesse Ambientes/Cadastro/Menu (CFGX013). Informe a nova opção de menu do informe o nome do módulo, conforme instruções a seguir:
Menu | Informe o Menu em que estará localizada a rotina |
Submenu | Informe o Submenu em que estará localizada a rotina |
Nome da Rotina | Informe o Título da rotina |
Programa | Informe o Fonte da rotina |
Módulo | Informe o Nome do(s) produto(s) a ser utilizado ou “Todos” |
Tipo | Informe a Função |
Procedimento para Utilização
- Descreva os procedimentos, passo a passo (caso de uso), que serão realizados pelos usuários para que a melhoria seja visualizada identificando as seguintes informações:
- Localização da rotina no menu;
- Localização dos novos campos e/ou perguntas e respectivas pastas de cadastro que são visualizadas pelo usuário;
- Caso seja necessário ter algum cadastro feito previamente, faça uma observação.
Exemplo:
1. No Plano de Saúde (SIGAPLS), acesse Atualizações / Produto Saúde / Produto Saúde (PLSA800).
O sistema apresenta a janela de produtos cadastrados.
2. Posicione o cursor em um produto e clique em Alterar.
3. Na pasta Cobertura/Carências selecione a subpasta Tipo de Prestador.
4. Dê duplo clique no campo TP Prestador (BCW_TIPPRE).
O sistema apresenta a janela Tipo de Prestador – Coparticipação – Alterar.
5. Informe os dados conforme orientação do help de campo e observe o preenchimento do novo campo:
Som. p/Compra (BCW_SOMCOM): selecione Sim para indicar se a coparticipação cadastrada será válida somente para efeito de compra de procedimentos ou Não, caso contrário.
6. Confira os dados e confirme.
Vídeo
- Vídeo hospedado no youtube e inserido no template por meio da macro Widget Connector.
** Canal do youtube e software de vídeoem definição.
Título do Vídeo: | Disponibilizado pelo Marketing. |
Introdução: | Disponibilizado pelo Marketing. |
Passo a Passo: | Capturar diretamente do sistema. |
Finalização: | Disponibilizado pelo Marketing. |
Ponto de Entrada
Descrição: | Informe o Menu em que estará localizada a rotina | ||||||||||||||||
Localização: | Informe o Submenu em que estará localizada a rotina | ||||||||||||||||
Eventos: | Informe o Título da rotina | ||||||||||||||||
Programa Fonte: | Informe o Fonte da rotina | ||||||||||||||||
Função: | Informe o Nome do(s) produto(s) a ser utilizado ou “Todos” | ||||||||||||||||
Retorno: |
|
Exemplo:
#Include 'Protheus.ch'
User Function CN120ALT()
Local aCab:= PARAMIXB[1]
Local cTipo:= PARAMIXB[2]
If cTipo == '1'
aCab[4][2]:= 'NF' //Validações do usuário
EndIf
Descrição
Efetuar a migração dos dados cadastrados nas tabelas de integração do EAI 1.0 para as tabelas do EAI 2.0.
Definições importantes
É importante que um backup da base seja feito antes da execução desse processo.
Modelo de Solução
...
Abaixo será descrito as regras de negócio do conversor.
Localização
Informações | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||
O assistente de conversor deve ser chamado do caminho abaixo: Integração/Mensagem Única/Conversor EAI 2.0
|
Mensagens de conversão
Informações | ||
---|---|---|
| ||
Algumas mensagens aparecerão para o usuário nessa página do assistente. O usuário deverá selecionar a opção "Continuar Conversão" para prosseguir com o processo. |
Integrações disponíveis
Informações | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||
Todas as integrações, com exceção das integrações inativas, aparecerão na grid. O usuário deverá selecionar uma ou várias integrações a serem convertidas para o novo modelo de EAI. Botão "Atualizar SourceApplication manualmente": Ao clicar nesse botão, aparecerá uma janela para o usuário informar o "Sistema Integrado" para ser pesquisado e o "SourceApplication" para ser atualizado dentre as integrações selecionadas.O preenchimento desse campos é obrigatório. Botão "Atualizar SourceApplication automaticamente": Ao clicar nesse botão, o processo enviará uma mensagem de Whois para cada endereço de webServices cadastrado nas integrações selecionadas. O processo fará uma leitura na resposta dessa mensagem e buscará a informação de "SourceApplication". O valor desse atributo será usado para preencher o campo "SourceApplication" da tabela GEAIApp. Opção "Importar fila de mensagens": Com essa opção marcada, todas as mensagens (síncronas e assíncronas) serão migradas para as novas tabelas de mensagens (GEAIMensagem / GEAIRotaMensagem / GEAIExecRotaMensagem); Opção "Data Início das mensagens": Somente as mensagens com data de inclusão maior ou igual que o informado serão migradas.
|
Mapeamento de Informações (EAI 1.0 / 2.0)
...
Aplicativos
Tabela/Coluna EAI 1.0 | Tabela/Coluna EAI 2.0 | Regras |
GEAIAPP.ID | auto incremento | |
GEAIAPP.SOURCEAPPLICATION | O valor de SourceApplication será recuperado pela busca do atributo "SourceApplication" da resposta da mensagem de Whois. A mensagem de whois será enviada para cada endereço de webServices cadastrado nas integrações a serem convertidas. | |
HCINTEGRACAO.SISTEMAINTEGRADO | GEAIAPP.CODDPRODUTO | |
GEAIAPP.NOME | Concatenação dos campos HCIntegracao.SISTEMAINTEGRADO + "-" + SOURCEAPPLICATION O valor de SourceApplication será recuperado pela busca do atributo "SourceApplication" da resposta da mensagem de Whois. | |
GEAIAPP.DESCRICAO | Concatenação dos campos HCIntegracao.SISTEMAINTEGRADO + "-" + SOURCEAPPLICATION O valor de SourceApplication será recuperado pela busca do atributo "SourceApplication" da resposta da mensagem de Whois | |
HCINTEGRACAO.WSURL | GEAIAPP.URLWSDLEXTERNO | |
HCINTEGRACAO.WSUSUARIO | GEAIAPP.USRWSDLEXTERNO | |
HCINTEGRACAO.WSSENHA | GEAIAPP.PASSWSDLEXTERNO | |
HCINTEGRACAO.RMCOLIGADAONPROTHEUS | GEAIAPP.RMCOLIGADAONPROTHEUS |
Aviso | ||
---|---|---|
| ||
Não poderá existir mais de um aplicativo com o mesmo "SourceApplication" / "CodProduto". |
Transação
Tabela/Coluna EAI 1.0 | Tabela/Coluna EAI 2.0 | Regras |
---|---|---|
GEAITRANSACAO.ID | Auto incremento | |
HCTRANSFORMACAO.TRANSACTIONID | GEAITRANSACAO.TRANSACAO | |
GEAITRANSACAO.MODOSUPORTADO | 1 - Envio 2 - Recebimento 3 - Ambos | |
GEAITRANSACAO.SYNCASYNCENVIO | Será gravado o valor "0 - Sincrono". | |
GEAITRANSACAO.PERMITERECASYNC | Será gravado o valor "0 - Não permite" | |
GEAITRANSACAO.EXECVIAJOB | Esse campo definirá se as mensagens de envio (nas transações em questão) serão executadas via Job ou imediatamente na chamada do método. Esse campo foi criado para resolver a situação do "falso assíncrono". Algumas mensagens são enviadas para o EAI 1.0 com o tipo de entrega assíncrono. Porém, essas mensagens , no momento de execução pelo Job, são enviadas para outro aplicativo com o tipo entrega "sincrono". Abaixo serão listadas essas transações com esse comportamento: |
Transação / Versão
Tabela/Coluna EAI 1.0 | Tabela/Coluna EAI 2.0 | Regras |
---|---|---|
HCMAPAINTEGRACAO.VERSAOMENSAGEM | GEAITRANSACAOVERSAO.VERSAO | |
HCMAPAINTEGRACAO.ENTIDADE | GEAITRANSACAOVERSAO.IDTRANSACAO | O campo identificação da transação será buscado da tabela GEAITransacao |
Transação / Aplicativo (rotas)
Tabela/Coluna EAI 1.0 | Tabela/Coluna EAI 2.0 | Regras |
---|---|---|
HCMAPAINTEGRACAO.IDINTEGRACAO | GEAITRANSACAOAPP.IDAPP | O identificador do App será buscado da tabela GEAIApp |
HCMAPAINTEGRACAO.ENTIDADE | GEAITRANSACAOAPP.IDTRANSACAO | O campo identificação da transação será buscado da tabela GEAITransacao |
HCMAPAINTEGRACAO.VERSAOMENSAGEM | GEAITRANSACAOAPP.IDTRANSACAO | |
GEAITRANSACAOAPP.IDSOURCECODE | Identificador do código fonte (GSourceCode) | |
GEAITRANSACAOAPP.INCLUIMENSAGEMORIGINAL | Será gravado o valor 1. Por default, a mensagem original sempre será incluída na mensagem de resposta | |
GEAITRANSACAOAPP.MODOHABILITADO | O valor será copiado da transação (GEAITRANSACAO.MODOSUPORTADO) |
Aviso | ||
---|---|---|
| ||
Não será permitido o mapeamento entre um aplicativo e uma transação em versões diferentes. |
Pacote de instalação
...
Tabela/Coluna EAI 1.0 | Tabela/Coluna EAI 2.0 | Regras |
---|---|---|
HCINTEGRACAO.NOMEINTEGRACAO | GEAIPACOTEINSTALADO.NOMEPACOTE | |
HCINTEGRACAO.NOMEREDUZIDO | GEAIPACOTEINSTALADO.NOMEREDUZIDO | |
GEAIPACOTEINSTALADO.ID | Novo Guid | |
HCINTEGRACAO.SISTEMAINTEGRADO | GEAIPACOTEINSTALADO.APPID | O valor do campo "SistemaIntegrado" será usado para buscar o AppId da tabela GEAIApp |
De/Para
Tabela/Coluna EAI 1.0 | Tabela/Coluna EAI 2.0 | Regras |
---|---|---|
HCINTEGRACAOID.TABELARM | GEAIDEPARA.TABELARM | |
HCINTEGRACAOID.IDNOMERM | GEAIDEPARA.CAMPOSRM | |
HCINTEGRACAOID.IDVALORRM | GEAIDEPARA.VALORRM | |
HCINTEGRACAOID.SISTEMAINTEGRADO | GEAIDEPARA.IDAPP | |
HCINTEGRACAOID.IDENTIDADE | GEAIDEPARA.TRANSACAO | |
HCINTEGRACAOID.IDINTEGRACAO | GEAIDEPARA.VALOREXTERNO |
Mensagem
Tabela/Coluna EAI 1.0 | Tabela/Coluna EAI 2.0 | Regras |
---|---|---|
HCFILAMENSAGEM.UUID | GEAIMENSAGEM.UUID | |
HCFILAMENSAGEM.TIPOENTREGA | GEAIMENSAGEM.TIPOENTREGA | |
HCFILAMENSAGEM.ENTRADASAIDA | GEAIMENSAGEM.ENTRADASAIDA | |
HCFILAMENSAGEM.EVENTOMENSAGEM | GEAIMENSAGEM.EVENTO | |
HCFILAMENSAGEM.TIPOMENSAGEM | GEAIMENSAGEM.TIPO | |
HCFILAMENSAGEM.TRANSACTIONID | GEAIMENSAGEM.IDTRANSACAO | |
HCFILAMENSAGEM.MENSAGEMORIGINAL | GEAIMENSAGEM.XMLORIGINAL | |
HCFILAMENSAGEM.STATUSPROCESSAMENTO | Essa coluna foi descontinuada | |
HCFILAMENSAGEM.VERSAOMENSAGEM | A versão da mensagem foi criada na tabela de Rotas | |
HCFILAMENSAGEM.DATAINCLUSAO | GEAIMENSAGEM.DATAMSGORIGINAL | |
HCFILAMENSAGEM.IDINTEGRACAO | Essa coluna foi descontinuada | |
HCFILAMENSAGEM.CODCOLIGADA | Essa coluna foi descontinuada | |
HCFILAMENSAGEM.CODFILIAL | Essa coluna foi descontinuada | |
HCFILAMENSAGEM..CODUSUARIO | Essa coluna foi descontinuada | |
HCFILAMENSAGEM.MENSAGEMRECIBO | Essa coluna foi descontinuada | |
HCFILAMENSAGEM.NOMEPRODUTO | Essa coluna foi descontinuada |
Rotas da Mensagens
Tabela/Coluna EAI 1.0 | Tabela/Coluna EAI 2.0 | Regras |
---|---|---|
HCFILAMENSAGEM.VERSAOMENSAGEM | GEAIROTAMENSAGEM.VERSAO | |
HCFILAMENSAGEM.IDINTEGRACAO | GEAIROTAMENSAGEM.IDAPP | Nessa coluna será grava não mais o identificador do pacote de integração, mas sim o aplicativo |
Execução da rota da Mensagem
Tabela/Coluna EAI 1.0 | Tabela/Coluna EAI 2.0 | Regras |
---|---|---|
HCFILAEXECUCAO.DATAEXECUCAO | GEAIEXECROTAMENS.DATAEXECUCAO | |
HCFILAEXECUCAO.MENSAGEMTRANSFORAMDA | GEAIEXECROTAMENS.XMLMENSTRANSFORMADA | |
HCFILAEXECUCAO.CODIGOEXECUCAO | GEAIEXECROTAMENS.CODIGOEXECUCAO | |
HCFILAEXECUCAO.STATUSEXECUCAO | GEAIEXECROTAMENS.STATUSEXECUCAO | |
HCFILAEXECUCAO.MENSAGEMEXECUCAO | GEAIEXECROTAMENS.MENSAGEMEXECUCAO | |
HCFILAEXECUCAO.UUID | Essa coluna foi descontinuada | |
HCFILAEXECUCAO.SEQUENCIA | Essa coluna foi descontinuada | |
HCFILAEXECUCAO.MENSAGEMRESPOSTA | Essa coluna foi descontinuada | |
HCFILAEXECUCAO.TIPOEXECUCAO | Essa coluna foi descontinuada |
Migração das mensagens
- Todas as mensagens executadas com erros, síncronas ou assíncronas, serão migradas para a nova tabela de mensagens;
- Mensagens assíncronas, com menos de 5 tentativas de execução, será criado um job responsável em executá-las;
- Mensagens de envio "assíncronas" serão tratadas como "falso assíncrono", ou seja, elas serão migradas como "síncronas" mais processadas pelo Job;
- Segue abaixo a lista de transações contempladas pelo recurso de falso assíncrono:
DEVICEEQUIPMENTAPPOINTMENT
DEVICETASKSAPPOINTMENT
DEVICETRANSPORTCYCLEAPPOINTMENT
LABORDEVICETASKSAPPOINTMENT
...
...